Wolf-Eyes - Culture amérindienne, informations sur les canidés
entrez votre identifiant de mot de passe


Information sur les canidés et Amérindiens
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 TRADUCTION

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
sitting-lion
ANIMATEUR, ANIMATRICE
avatar

Nombre de messages : 42
Date d'inscription : 25/10/2007

MessageSujet: TRADUCTION   Sam 27 Oct - 15:30

Bonjour a tous ,
j'essaye d'apprendre le sioux / lakota, je suis entrain d'essayer de traduire les mots de l'anglais / lakota au francais / lakota
mais je me demandais comment on disais
: DANSE AVEC LES LOUPS

est-ce : sunkmanitutanka owaci
ou : sunkmanitutanka kici owaci

faut-il mettre " KICI" qui veut dire avec ???
merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
patestantens
sunkmanitu
sunkmanitu


Nombre de messages : 1
Date d'inscription : 15/12/2008

MessageSujet: Re: TRADUCTION   Lun 15 Déc - 16:11

Bonjour
je suis en train de traduire une légende Lakota retranscrite en Anglais par Zitkala-Sa mais dans sa traduction elle a gardé quelques onomatopées en Lakota
Quelqu'un pourrait'il me dire ce que "HOYE" veut dire ?
Merci d'avance,
patestantens
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Winyan can
Administratrice
avatar

Nombre de messages : 1945
Localisation : Creuse
Date d'inscription : 01/02/2005

Présentation perso
qui suis-je?:

MessageSujet: Re: TRADUCTION   Lun 15 Déc - 17:37

un site

http://1onewolf.com/lakota/language.htm

une page du dico de ce site

http://www.websters-online-dictionary.org/definition/hoye

j'espère que tu y trouveras ton bonheur.

_________________
Pour être bien ,restons loin des humains...



Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Invité
Invité



MessageSujet: celui qui suit le chevreuil   Dim 17 Juil - 6:15

Bonjour a tous, pourriez vous m'aider je cherche traduction exacte. De" celui qui suit le chevreuil" j'ai bien les mots mais je n'arrive pas a les mettre dans l'ordre:tra-rhtcha:chevreuil.tuwe:qui.he:celui.ihakob:suivre. merci d'avance a ceux qui savent.tra-rhtcha. Ps:en lakota bien sur
Revenir en haut Aller en bas
Winyan can
Administratrice
avatar

Nombre de messages : 1945
Localisation : Creuse
Date d'inscription : 01/02/2005

Présentation perso
qui suis-je?:

MessageSujet: Re: TRADUCTION   Dim 17 Juil - 16:27

et si tu essayais plutôt 'l'homme derrière le chevreuil...
wicasa IHAKAB tahca

_________________
Pour être bien ,restons loin des humains...



Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: TRADUCTION   

Revenir en haut Aller en bas
 
TRADUCTION
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traduction
» Traduction
» Salut quelqu'un à fait affaire avec un notaire cubain à Montréal pour la traduction svp
» Besoin d'aide traduction papier pr SIRE ! MERCI
» La Mandoline et les erreurs de traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Wolf-Eyes - Culture amérindienne, informations sur les canidés :: Tribus Amérindiennes et autres tribus :: les langages autochtones-
Sauter vers: