Wolf-Eyes - Culture amérindienne, informations sur les canidés
entrez votre identifiant de mot de passe
Wolf-Eyes - Culture amérindienne, informations sur les canidés
entrez votre identifiant de mot de passe
Wolf-Eyes - Culture amérindienne, informations sur les canidés
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Information sur les canidés et Amérindiens
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Jeux, jouets et Lego : le deuxième à ...
Voir le deal

 

 Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Invité
Invité




Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes Empty
MessageSujet: Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes   Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes EmptyMer 19 Avr - 17:55

*achigan (mot algonquin qui signifie «celui qui se débat»): perche noire.

* babiche (de l'amérindien «sisibabiche» qui signifie «petite corde»): ce mot désigne aujourd'hui des sandales.

* carcajou (blaireau du Labrador).

* caribou (mot algonquin signifiant «qui creuse avec une pelle»): renne nordique qui creuse la neige pour trouver sa nourriture.

* mocassin (mot d'origine algonquine): chaussure souple en cuir.

* ouananiche (mot montagnais qui signifie «le petit égaré»): saumon d'eau douce de la région du Saguenay.

* ouaouaron (mot d'origine iroquoise qui signifie «grenouille verte»): grenouille de très grande taille.

* tabagie: à l'origine, cérémonie amérindienne au cours de laquelle on fumait le calumet de la paix. Aujourd'hui, le mot est employé pour identifier un marchand de tabac.

* toboggan (mot d'origine algonquine «otaban» ou «tabascan»): traîneau de bois sans patins recourbé à l'avant. Les Amérindiens se servaient du toboggan pour transporter des marchandises en hiver. Ils le tiraient à l'aide d'une courroie passant autour de la poitrine. Encore aujourd'hui appelé «traîne sauvage», le toboggan est devenu un des jeux d'hiver préférés des jeunes Québécois.

* wapiti (mot d'origine algonquine qui signifie «daim blanc»): grand cerf du Canada et de la Sibérie.
Revenir en haut Aller en bas
indianna
khangi tanka
khangi tanka
indianna


Nombre de messages : 32
Age : 50
Localisation : la varenne st hillaire
Date d'inscription : 01/03/2005

Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes Empty
MessageSujet: Re: Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes   Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes EmptyJeu 25 Mai - 9:10

merci pour ces infos,c est tres enrichissant
Revenir en haut Aller en bas
lougris46
sunkmanitu wakhan
lougris46


Nombre de messages : 388
Age : 77
Localisation : B - Brûly-de-Pesche (Couvin)
Date d'inscription : 09/10/2005

Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes Empty
MessageSujet: Expressions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes   Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes EmptyDim 3 Sep - 10:27

Exemples en langue française :
kayak et anorak sont des mots empruntés à l'inuktitut.

Il y a sûrement d'autres mots empruntés aux langues amérindiennes.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes Empty
MessageSujet: Re: Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes   Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Expréssions Québécoises empruntées aux langues Amérindiennes
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» "loup" dans les langues amérindiennes
» Légendes Amérindiennes...
» Conférence "Paroles amérindiennes" (2). Suite et f
» Conférence "Paroles amérindiennes" (1)
» Conférence "Paroles amérindiennes" (2)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Wolf-Eyes - Culture amérindienne, informations sur les canidés :: Tribus Amérindiennes et autres tribus :: les langages autochtones-
Sauter vers: