| LANGAGE SIOUX LAKOTA | |
|
+15sitting-lion AdiNe hehaka ska Nokomis rita Psylo killa choupi Teppic whitewolf tomahawklapache Crocblanc21 Lily plumeaigleblanc Winyan can 19 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Winyan can Administratrice
Nombre de messages : 1945 Localisation : Creuse Date d'inscription : 01/02/2005
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: LANGAGE SIOUX LAKOTA Jeu 8 Juin - 16:43 | |
| alphabet (partiel) et prononciation: "c" se prononce "tch""t" avec un petit "c" en chapeau se prononce "tr""un" se prononce "on""on" se prononce "son""s" a vec accent se prononce "ch""t" avec un point dessus se prononce "dè""k", "p" avec un c au dessus se prononcent "kr" et "pr""c" avec un accent se prononce "dj""gna" se prononce "guena""g" avec un point au dessus "k"
Dernière édition par le Jeu 8 Juin - 18:18, édité 1 fois | |
|
| |
plumeaigleblanc membre du conseil
Nombre de messages : 884 Age : 65 Localisation : nord Date d'inscription : 06/04/2005
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Jeu 8 Juin - 17:12 | |
| Même si ce site là ne plaît pas à tout le monde , j'y ai extrait les noms des mois et les directions de l'espace, c'est un premier pas. je me permets de mettre la prononciation entre parenthèses. signé maryName of Months: January "moon of hard winter " wi ote< 'hi ka wi lune de l'hiver dur janvier February "moon of popping trees" `can na< popa wi lune des arbres qui craquent March "moon of snow blindness" i`sta< wi`ca niyan wi lune de la neige aveuglante April "moon of tender grass" peji< to wi lune de l'herbe tendre avril May "moon of green leaves" `can wape to wi lune des feuilles vertes June "moon of June berries" wipa< zunka wa`ste wi lune des baies July "moon of red cherries" `canpa< `sa wi lune des cerises rouges August "moon of ripening" wa `suton< wi lune de la maturation September "moon of colored leaves" `can wape< `gi wi lune des feuilles colorées October "moon of falling leaves" `can wape< ka `sna wi lune des feuilles qui tombent November "moon of starting winter" wani< yetu wi lune du début d'hiver December "moon of middle winter" wani< `cokan wi lune du milieu d'hiver Directions: nord wazi< yata (oua-zi-ya-ta)ouest wi yo< `hpe yata (oui-yorh-pè-ya-ta)sud ito ka`ga< ta (i-to-ka-ra-ta)est wi yo< `hin yan pata (oui-yo-hi-yan-pa-ta)
Il y a une différence entre le langage et le vocabulaire. Le langage comprend les mots que les gens utilisent et connaissent dans leur langage quotidien. Le vocabulaire contient tous les mots difficiles que l'on étudie mais que l'on ne sait pas utiliser. Les étudiants doivent toujours être reliés au langage et non au vocabulaire...... | |
|
| |
wanigi s Invité
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Ven 9 Juin - 7:31 | |
| ... Anpa yamni ikokab, wicaka yanka : "étudions ensemble le Lakota", nains tokecasni ... Naceca wyaka pa ekta, gnaska yanka. Iyehantu eya waunsni : itiyohila akigle waeya, wowikyucan lel otapi.Leci wowikyucan lena wacinsni na wicaka un : "je suis ravi de voir des topics Lakota" paix sur la terre aux hommes de bonne volonté
Dernière édition par le Lun 26 Juin - 7:38, édité 1 fois |
|
| |
Lily khangi tanka
Nombre de messages : 26 Age : 49 Localisation : Paris Date d'inscription : 17/06/2006
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Sam 17 Juin - 14:06 | |
| Et dire que ça fait plus d'un an que je cherche à mettre la main sur un dico sioux lakota ...je peux savoir d'où vous est venue cette idée? Lily | |
|
| |
Winyan can Administratrice
Nombre de messages : 1945 Localisation : Creuse Date d'inscription : 01/02/2005
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Sam 17 Juin - 15:32 | |
| bonjour lily et bienvenue..... eh bien ,plusieurs de nos membres nous ayant suggéré cette idée, nous l'avons mise en application...... Moi, j'ai en ma possession le livre de grammaire de Slim Batteux aux Editions du Rocher, il vaut ce qu'il vaut d'aprés certains, mais c'est toujours un début.... Voici encore quelques mots:
AIGLE WANBLI ARAIGNEE IKTOMI BISON TATANKA ( prononcer ta-tran-ka) BLAIREAU HOKA BOUCHE i CASTOR CHAPA ( tcha-pa) CHAT IGMU (ig-mou) CHEVAL TASHUNKA( ta-chon-ka) CHIEN SUNKA ( chon-ka) COYOTE MAYA SLE (maya-schlè) DAIM TAH CHA(ta-tcha) ECUREUIL ZICHA (zi-tcha) ELAN MALE HAHEKA FAUCON WITCO HIBOU HIN HAN HOMME WICASA( oui-tcha-ycha) FEMME WINYAN (oui-nyan) ARBRE CAN(tchan) LOUP SUNKMANITU (shonk-manitou) POISSON HOGAN
NOIR SAPA BLANC SKA BLEU TO ROUGE CHA (tcha) NOIR
Dernière édition par le Lun 19 Juin - 17:26, édité 1 fois | |
|
| |
Lily khangi tanka
Nombre de messages : 26 Age : 49 Localisation : Paris Date d'inscription : 17/06/2006
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Sam 17 Juin - 23:25 | |
| Aheum et cela signifie quoi "khangi tanka" ? Merci Lily | |
|
| |
Winyan can Administratrice
Nombre de messages : 1945 Localisation : Creuse Date d'inscription : 01/02/2005
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Dim 18 Juin - 7:50 | |
| cela signifie "corbeau" et tu as un rang en fonction des nombres de messages mis.......il changera donc au fur et àmesure... bises mary | |
|
| |
Lily khangi tanka
Nombre de messages : 26 Age : 49 Localisation : Paris Date d'inscription : 17/06/2006
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Dim 18 Juin - 13:57 | |
| J'ai l'impression que dans certains cas en lakota, un mot "s'accorde" à l'autre.
Par exemple femme = winyan
or pour dire la femme bison blanc en lakota on dit Ptesan Win
win serait il un "je ne sais quoi grammatical" signifiant la féminité dans certains cas...et comme tatanka = bison ; je ne comprends pas la signification de "Ptesan". Comme il s'agit d'un nom sacré peut être que Ptesan n'a aucune signification ?
Comment traduisez vous louve bleue par exemple ? >Skunkmanitu to win ?
Merci
Lily | |
|
| |
Lily khangi tanka
Nombre de messages : 26 Age : 49 Localisation : Paris Date d'inscription : 17/06/2006
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Dim 18 Juin - 13:59 | |
| Winyan Can, merci pour l'explication des rangs, y a-t-il une traduction de ceux ci quelque part sur le site ?
Merci Lily | |
|
| |
Crocblanc21 tathanka
Nombre de messages : 98 Age : 115 Localisation : Québec, Canada Date d'inscription : 29/01/2005
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Mer 28 Juin - 0:06 | |
|
Dernière édition par le Mer 28 Juin - 11:59, édité 2 fois | |
|
| |
plumeaigleblanc membre du conseil
Nombre de messages : 884 Age : 65 Localisation : nord Date d'inscription : 06/04/2005
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Mer 28 Juin - 6:14 | |
| ca s'écrit avec un U en anglais, mais en français ca s'écrit comme ca croc blanc..... | |
|
| |
Crocblanc21 tathanka
Nombre de messages : 98 Age : 115 Localisation : Québec, Canada Date d'inscription : 29/01/2005
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Mer 28 Juin - 10:38 | |
| Eeee ouais ta bien raison, suis trop assimilé au language anglo-saxon | |
|
| |
tomahawklapache sunkmanitu wakhan
Nombre de messages : 252 Age : 50 Localisation : paris Date d'inscription : 28/02/2005
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Sam 1 Juil - 6:37 | |
| - Lily a écrit:
- J'ai l'impression que dans certains cas en lakota, un mot "s'accorde" à l'autre.
Par exemple femme = winyan
or pour dire la femme bison blanc en lakota on dit Ptesan Win
win serait il un "je ne sais quoi grammatical" signifiant la féminité dans certains cas...et comme tatanka = bison ; je ne comprends pas la signification de "Ptesan". Comme il s'agit d'un nom sacré peut être que Ptesan n'a aucune signification ?
Comment traduisez vous louve bleue par exemple ? >Skunkmanitu to win ?
Merci
Lily hello oui win marque la femmelistique, il est mis avent le mot a feminisé. winsunkmanitu to. serais plus ta traduction. wolakota | |
|
| |
Lily khangi tanka
Nombre de messages : 26 Age : 49 Localisation : Paris Date d'inscription : 17/06/2006
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Sam 1 Juil - 12:45 | |
| Argl dans quels cas quoi s'accord ou ?
Je retrouve win, soit devant, soit au bout de la phrase effectivement...
Qui aurait la gentillesse de me poster un paragraphe en lakota et sa traduction que j'en étudie la syntaxe ?
Merki
Lily | |
|
| |
whitewolf sunkmanitu wakhan
Nombre de messages : 230 Age : 43 Localisation : Nantes Date d'inscription : 26/03/2006
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Mar 1 Aoû - 13:55 | |
| Kwe kwe (où plutôt hau, ;-)) Mary et Plume, j'espère que mes deux soeurs indianistyes se portent bien ainsi bien sûr que tout le reste des membres de notre tribu.
Sinon, j'aimerai savoir comment dit-on petite plume en lakota (et si possible en abénaki, aussi) ?
amitiés
Pierre | |
|
| |
plumeaigleblanc membre du conseil
Nombre de messages : 884 Age : 65 Localisation : nord Date d'inscription : 06/04/2005
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Mer 2 Aoû - 10:33 | |
| En Abénaki
le mot petit se dit Chijis
et le mot plume se dit Miguen
en Lakota je ne sais pas .... | |
|
| |
whitewolf sunkmanitu wakhan
Nombre de messages : 230 Age : 43 Localisation : Nantes Date d'inscription : 26/03/2006
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Mer 2 Aoû - 11:05 | |
| Merci Plume, La poupée s'appellera donc : chijismiguen ? | |
|
| |
Teppic sunkmanitu
Nombre de messages : 4 Date d'inscription : 21/09/2006
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Jeu 21 Sep - 12:51 | |
| Bonjour tout le monde !!! Je suis auteur pro dans le domaine du jeu de rôle, et je bosse actuellement sur un projet de jeu cenctré sur les amérindiens. Je cherche depuis un bout de temps des traductions précises de certains mots (pas des tonnes mais quelques-uns) et je ne trouve rien ni personne pour m'aider Est ce que je peux trouver de l'aide ici ? Ou alors connaissez vous quelqu'un capable de me filer un coup de main ? Pour le moment je cherche une traduction possible de "Révélation". Merci ! | |
|
| |
whitewolf sunkmanitu wakhan
Nombre de messages : 230 Age : 43 Localisation : Nantes Date d'inscription : 26/03/2006
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Jeu 21 Sep - 14:00 | |
| Kwe Teppic, je ne suis pas expert en lakota( mais j'espère un jour le parler couremment), j'ignore s'il y a une traduction pour le mot révélation en lakota et (mais là je peux me tromper) je ne pense qu'il y en ai un e au sens où tu l'entends, car à ce que j'ai cru comprendre de mes amis du forum, le langage autochtone est surtout pratique (par ex, une chaise, se traduira comme étant un objet sur lequel on peut s'asseoir et s'adosser, ou quelque chose comme ça), donc , mais comme je l'ai dit je poeux me tromper, je ne pense pas qu'il y ait un mot pour quelque chose d'abstrait comme "révélation", cela dit, mes amis du forum pourront surement trouver une trafuction, qui je pense, sera plus imagée.
amitié
Whitewolf | |
|
| |
Teppic sunkmanitu
Nombre de messages : 4 Date d'inscription : 21/09/2006
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Jeu 21 Sep - 14:05 | |
| Ce serait super, merci beaucoup !!! Je me doute que le mot n'existe pas en tant que tel, mais effectivement je cherche quelque chose qui s'en approche, et qui sonne bien, mais pour ça j'ai toute confiance en la langue | |
|
| |
whitewolf sunkmanitu wakhan
Nombre de messages : 230 Age : 43 Localisation : Nantes Date d'inscription : 26/03/2006
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Jeu 21 Sep - 14:22 | |
| pour ce qui est d'une traduction qui s'enrapproche peut-être, mais qui sonne bien, là je ne sais pas | |
|
| |
Teppic sunkmanitu
Nombre de messages : 4 Date d'inscription : 21/09/2006
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Jeu 21 Sep - 15:37 | |
| Bah l'essentiel c'est que j'aie une traduc Je pourrai avoir ça quand à peu près ? Une idée de délai ?? Merci en tout cas !!! | |
|
| |
Winyan can Administratrice
Nombre de messages : 1945 Localisation : Creuse Date d'inscription : 01/02/2005
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Jeu 21 Sep - 16:04 | |
| salut teppic et bienvenu sur le forum.... j'ai pas trouvé de traduction excate mais il y a le mot "vérité"" qui se dit WOWICAKE ( ouo oui tcha ké)... et vision qui se dit BLECEYAPI (ble tche ya pi)..... les sioux traduisant par associations de pensées c pas pratique. http://language.nativeweb.org/Lakota_translation.htmceci est un dico de traduction an glais -lakota.... si cela peux t'inspirer... bises mary | |
|
| |
Teppic sunkmanitu
Nombre de messages : 4 Date d'inscription : 21/09/2006
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Ven 22 Sep - 8:47 | |
| GENIAL !!! Merci beaucoup, c'est exactement ce que je cherchais !!! | |
|
| |
mato wai Invité
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA Mer 10 Jan - 8:44 | |
| petite plume sera plume petite c'est à dire wyaka cik'ala oui à cas o catarina bella tchi tchi k à là
la vision est wowanyanke et, contrairement à ce que je pensais initialement, devient bien vision/prémonition si précédée de l'adverbe wakanya vision (prémonition) = wakanya wowanyanke
le rêve (différent de la vision) est : wowihanble ou woihanble |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: LANGAGE SIOUX LAKOTA | |
| |
|
| |
| LANGAGE SIOUX LAKOTA | |
|