annou21 sunkmanitu
Nombre de messages : 2 Date d'inscription : 18/08/2010
| Sujet: Aide traduction Mer 18 Aoû - 1:05 | |
| Bonjour à tous!
J'aurais besoin de savoir la traduction du mot « logarithme » en n'importe quelle langue autochtone. Merci beaucoup pour votre aide! | |
|
Winyan can Administratrice
Nombre de messages : 1945 Localisation : Creuse Date d'inscription : 01/02/2005
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: Aide traduction Mer 18 Aoû - 17:29 | |
| ouch...................... je ne suis pas sûre que cela existe!!!!!!! aucune idée sur la question.Désolée.... | |
|
annou21 sunkmanitu
Nombre de messages : 2 Date d'inscription : 18/08/2010
| Sujet: Re: Aide traduction Mer 18 Aoû - 17:40 | |
| Ça a l'air d'un drôle de mot à demander, en effet, mais j'en aurais besoin pour gagner des points lors de mon initiation à mon entrée à l'université. Mais si vous me dites que ça n'existe pas, je n'aurai qu'à leur dire qu'il n'y a pas de réponse à leur question! | |
|
Winyan can Administratrice
Nombre de messages : 1945 Localisation : Creuse Date d'inscription : 01/02/2005
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: Aide traduction Dim 22 Aoû - 8:26 | |
| je ne peux pas affirmer que cela n'existe pas dans la langue actuelle, mais à mon avis, dans la langue ancienne, les amérindiens ne disaient certainement jamais ce mot. Donc, comme souvent en cas de mots particuliesr, ils sont traduits littéralement, à savoir: logarithme.. un peu comme les noms propres.
| |
|
plumeaigleblanc membre du conseil
Nombre de messages : 884 Age : 65 Localisation : nord Date d'inscription : 06/04/2005
Présentation perso qui suis-je?:
| Sujet: Re: Aide traduction Mer 25 Aoû - 17:41 | |
| - Winyan can a écrit:
- je ne peux pas affirmer que cela n'existe pas dans la langue actuelle, mais à mon avis, dans la langue ancienne, les amérindiens ne disaient certainement jamais ce mot.
Donc, comme souvent en cas de mots particuliesr, ils sont traduits littéralement, à savoir: logarithme.. un peu comme les noms propres.
+1 les mots amérindiens en général décrivent les objets, style "ce qui sert à s'asseoir" ou "ce qui sert à servir la soupe", etc alors un mot aussi abstrait q'algorythme, ca ne doit certaineùent pas exister. | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Aide traduction | |
| |
|